Громикус против Клокудры: Сказочные повести - Страница 25


К оглавлению

25

И исчез.

Верблюды тем временем разобрались, где чьи ноги и головы, и теперь с недоумением оглядывались кругом. Их оказалось пятеро. Пятеро замечательных крепких волшебных верблюдов, которые никогда не видели снега. И сразу стало понятно, что холод они переносят плохо. Если вообще переносят. Несчастные создания сбились в кучу, чтобы хоть немного согреться, синхронно задрожали и стали стремительно покрываться инеем.

— Скорее, Боба, их надо в дом! — в тревоге вскричал Дед Мороз. — Я же не могу вернуть Хоттабычу замороженных верблюдов.

— Эй, горбатые, тут вам не пустыня Сахара, шевелиться нужно! — вскричал Боба и затолкал ничего не понимающих животных в дверь. Те, едва завидев огонь в камине, сшибая друг друга, бросились к источнику тепла и там снова сбились в кучку, не переставая дрожать.

Дом наполнился новыми звуками: сверху, из ванной, доносились карликовы писки и визги, некоторые из которых сопровождались шлепками и тумаками, в кухне грохотала сковородками Снежаба, пытаясь что-то напевать, а у верблюдов так стучали зубы, что можно было танцевать чечётку.

Дед Мороз устало опустился в кресло:

— Что же это творится-то, Боба? И что нам теперь делать с этим хозяйством?

— Не знаю, деда. Для начала пусть верблюды согреются, — пожал плечами снежный человек, подбрасывая в камин дров.

— А как ты догадался попросить у Хоттабыча верблюдов?

— Если честно, я ничего не писал ему про верблюдов. Я просил помочь с транспортом, чтобы ты мог в Новогоднюю ночь детям подарки развезти. Я думал, он на ковре-самолёте летает, — ответил Боба. И первый раз за этот бесконечно длинный день деятельный энтузиазм оставил его. — Прости, деда. Что-то я перемудрил и с драчунами, и с Хоттабычем, и со Снежабой этой….

— Я всё слышу, — тут же донеслось из кухни.

— Уши-то ты ей хорошие слепил, — утешил друга Дед Мороз. — Вон откуда слышит!

Боба слегка улыбнулся. Волшебник приобнял снежного человека одной рукой и похлопал по плечу: он был очень благодарен другу, который, как мог, пытался исправить ситуацию. Как хорошо, когда рядом есть кто-то, на кого можно положиться. А что же сам-то он, Дед Мороз? Руки опустил, голову повесил. Только возмущается и ужасается.

— Аль я не волшебник? — вдруг удивился он вслух. И решительно добавил, ударив кулаком по коленке: — Новый год будет!

— Вот это дело! — одобрила из кухни Снежаба.

Верблюды у камина что-то промычали, не переставая дрожать.

— Руководи, старче! — нахальным тоном повторил бригадир карликов, который уже завершил своё умывание. Нельзя сказать, что он сделался гораздо чище, но грязь по лицу была усердно размазана. Боба тут же отправил Шмяка обратно в ванную комнату, а потом крепко пожал Деду Морозу руку.

Решение было принято — Новому году быть! И на душе у всех сразу стало легче.

Умница Снежаба быстро освоилась на кухне и позвала всех к обеду ровно в час, как и обещала. Драчливые карлики, попробовав её стряпню, сразу решили, что со снеговичкой надо дружить. «Голодный карлик — слабак, а не карлик», — так говорили они друг другу. Боба с дедом тоже от души нахваливали новую хозяйку, и она осталась довольна похвалами, хоть и продолжала грозно хмурить брови.

После того как все основательно пообедали, волшебник снова собрал всех в гостиной и решительно распределил обязанности между своими новыми помощниками.

— Итак, дорогие друзья, — говорил Дед Мороз. — Предлагаю следующий план действий. Уважаемый Боба будет у нас заведовать хозяйством: замёрзшие верблюды, больные лошадки и некоторые плохо умытые гости чрезвычайно нуждаются в присмотре. И я, конечно, буду ему очень признателен за помощь.

Боба важно кивнул. Порученное дело было ему по душе, и теперь, когда сам Дед Мороз взял командование на себя, снежный человек не сомневался, что всё будет хорошо. А волшебник продолжал:

— Все мы убедились в необыкновенном кулинарном таланте госпожи Снежабы. — При этих словах грозно насупленные брови хозяйки немного выправились и на лице появилось некое подобие улыбки. — Не сомневаюсь, что в плане чистоты и порядка она проявит себя ничуть не хуже. К тому же, я надеюсь, вместе мы справимся с упаковкой подарков не хуже моей внучки Снегурочки.

— Я готова, — сказала Снежаба, и карлики зааплодировали ей. Боба был уверен, что они ужасно боятся этой темпераментной «снегурочки» и своими аплодисментами стараются её задобрить.

— Замечательно! — воскликнул Дед Мороз. Потом он обратился к драчливым карликам: — Что касается вас, бравые ребята, то вы будете заведовать мастерскими гномов. — Карлики восторженно завопили. — Но! Под чутким руководством старших по званию. Старшими по званию назначаются я, Боба и Снежаба. Всё ясно?

— Не ясно! А младшие по званию кто? — возмущённо заорал кто-то из карликов.

— А младшие по званию это… — Дед Мороз задумался. — Вот, верблюды.

Верблюды тут же недовольно замычали, и Дед Мороз торопливо добавил:

— И лошади! Тоже младшие. Четвероногие должны держаться вместе. — И карликов, и верблюдов такой расклад, казалось, успокоил, а Дед Мороз продолжал: — Что касается младших по званию, то у них обязанности следующие: нашим гостям с жаркого юга — согреться и набраться сил, больным — выздоравливать скорее. А теперь я провожу карликов в мастерские и выдам рабочую спецодежду. А потом займусь поступившей почтой и исполнением желаний. За дело, друзья!

25